10月28日2009年 |
|
オーストラリア産バナナが初めて韓国に輸出 − クイーンズランド州 |
|
|
|
|
|
オーストラリア産としては初めてのバナナが現在韓国に向かっている。
世界最大の果実・野菜生産者であるアメリカのDole Foods社は、クイーンズランド州北部で栽培したバナナを韓国に輸出した。 同社のオーストラリアのエマニエル・ヤベラナ取締役は、「ほかの国々が韓国や日本にバナナを輸出できない時期に、我々は輸出したい。 我々が狙っているのは、北半球の春のバナナが品薄になる時期に、オーストラリア産バナナを東南アジアに輸出することである」と語った。 (Source;
ABC, 27/10/09 "Australia begins exporting bananas to Korea")
|
|
|
|
10月28日2009年 |
|
環境保護団体がサメ漁禁止のキャンペーンを強化−クイーンズランド州 |
|
|
|
|
|
クイーンズランド州でフカヒレ漁が問題になっている。 2つの環境保護団体が、サメの商業捕獲とフカヒレの輸出を禁止するキャンペーンを強化している。
オーストラリア海洋保護の会(AMCS ; Australia Marine Conservation Society)は、クイーンズランド州政府に対してカーペンテリア湾でのサメのヒレ漁を禁止するように圧力をかけており、それについての民衆の支援を求めている。 .クイーンズランド州政府は現在、カーペンテリア湾近海の漁業についての見直しを行なっている。 漁師は、カーペンテリア湾の漁場においてサメのヒレを獲ることは許されているが、条件として国内市場で販売できるサメの本体を陸に持ち帰えることが義務付けられている。 サメのヒレはアジアの国々に輸出されおり、その時々の需要にもよるが高い利益が見込める。
AMCSはサメ漁の完全な禁止を求めており、人々にクイーンズランド州政府に陳情書を提出するように呼びかけている。 しかし、AMCSだけがサメ漁の禁止を訴えているのではなく、WWF(世界自然保護基金)も、グレートバリアリーフでの更なるサメの保護を訴えている。 WWFは、「グレートバリアリーフの一部の海域では、サメの生息数が以前と比べると3%まで減少している」としている。
一方、漁師たちは、これらの保護団体の活動に憤慨している。 クイーンズランド州水産業者協会(QSIA
: Queensland Seafood Industry Association)のマイケル・ガードナー会長は、「それらの環境保護団体は、人々の支援を得るために間違った情報を流している。 サメの肉は多くのオーストラリアの家庭で消費されており、漁獲量はグレートバリアリーフでもカーペンテリア湾でも安定していると信じている。 グレートバリアリーフの漁師たちは、すでにサメの年間漁獲量を600トンまで削減されている。 州政府が現在行なっている見直しには自信があり、州政府が保護団体による組織的な宣伝活動に惑わされないことを望む」と語った。 (Source:
ABC, 21/10/09 "Conservation groups take aim at shark fishermen")
|
|
|
|
10月28日2009年 |
|
600人が働くアデレードのタイヤ工場を閉鎖−豪ブリジストン社 |
|
|
|
|
|
オーストラリアのブリジストン社で働く従業員約600人は、アデレードのサリスベリーにあるタイヤ製造工場が6ヶ月以内に閉鎖になると通告された。 同社によると、今回の工場閉鎖は世界的な競争が理由で、最近の世界金融危機が原因でないとしている。
同社のアンドリュウ・モファット専務取締役は、長年同社の事業の見直しを行なってきて、サリスベリーの工場がもはや採算が合わないと判断した。 そして、「我々は従業員と管理職員と協力して、この工場のコストを削減して長期的に生き残るために、投資や努力を長年行なってきた。 しかし、残念ながらこれらの努力は報われなかった」と話した。 従業員のダーレン・アイロン氏は、今日の午後工場の閉鎖を聞かされ、「上司から我々に今日は帰宅するようにとの話があり、今日の賃金は規定どおり支払うとのことであった」と話した。 ブリジストン・オーストラリア社は、2007年日本の親会社が完全子会社化し、非公開会社となった。
南オーストラリア州政府のマイク・ラン首相は、「日本の親会社が決定した今回の工場閉鎖には失望している。 今回の閉鎖は我々の職員も今日午後1時に聞かされた。 今回は三菱自動車で起こったことと似たようなものである」と話した。 野党の雇用関係のアンドリュウ・サウスコット広報担当は、「今回の工場閉鎖は、この地域にとって打撃となる。 この工場があるアデレード北部は、すでに失業率が高く、社会的に不利な立場の地域となっている。 であるから、南オーストラリア州政府と連邦政府は、構造的な調整救済措置を考えなければならない」と語った。
同社は、「解雇されるすべての従業員は、規定にある退職金などを受けることが出来る。 また、ブリジストン・オーストラリア社でディストリビューション、カスタマー・サービス、小売ネットワークで働く1,500人以上の従業員は、今回の工場閉鎖による雇用の影響はない」としている。 ニュージーランドのクライストチャーチにある、275人が働くブリジストン社の工場も、今年中に閉鎖される。 (Source:
ABC, "Jobs go as Bridgestone closes")
|
|
|
|
10月28日2009年 |
|
オーストラリアのミナミマグロの漁獲枠が30%削減される |
|
|
|
|
|
今夜同意したことによって、オーストラリアのミナミマグロ漁師は今後漁獲量を30%削減しなければならなくなる。 しかし、世界全体ではミナミマグロの漁獲量は20%の削減に留まり、環境保護論者や海洋科学者たちは依然懸念を示している。
韓国で開催されたミナミマグロ保存委員会(CCSBT - Commission for the
Conservation of Southern Bluefin Tuna)の会合で、世界全体の漁獲削減量や、オーストラリア、日本、台湾などのミナミマグロを漁獲している国々に対しての年間漁獲量を決めた。 オーストラリアは当初、世界全体の漁獲量を50%削減するように求めたが、参加国の猛反対により否決された。 ニュージーランドは漁獲量の増加を求め、その結果その漁業枠を日本に売却したとされる。 日本も過去20年間ミナミマグロを漁獲枠以上に獲り過ぎたにもかかわらず、今回漁獲枠が増えた模様である。 オーストラリアは最終的には、30%の削減を受け入れなければならなかった。 (Source:
ABC, 23/10/09 "Australia's bluefin allowance slashed")
|
|
|
|
10月28日2009年 |
|
昨年度の食品・農産物の輸出額が過去最高 − 西オーストラリア州 |
|
|
|
|
|
西オーストラリア州は、昨年度(2008/9年度)に過去最高額となる60億ドル分の食品・農産物を輸出した。 これは前年度の47億ドルより28%増えたことになり、インドネシアが主な輸出マーケットとなった。
州政府のテリー・レッドマン農業相は、「最近のオーストラリア・ドル高で輸出量は今後変わるかもしれないが、新しい海外のマーケットの門は引き続き開いたままである。 現在の輸出マーケットやこれから可能性のあるマーケットの多くの人たちと会ったが、彼らは食糧確保に大変興味がある。 そして西オーストラリア州に注目しており、特に我々に近い海外マーケットは我々にとって強みである」と話した。 (Source:
ABC, 22/10/09 "Record food exports for WA")
|
|
|
|
10月28日2009年 |
|
ロブスター漁師団体が漁獲量の20%削減を決定 − タスマニア州 |
|
|
|
|
|
タスマニア州のロブスター漁師たちは、ロブスターの個体数の減少に対処するために、今後3年間で漁獲量の20%を削減することに同意した。
昨日、ホバートで開催されたRock Lobster Fishermen's Associationの年次総会で、100人の漁師のうち大多数が漁獲量削減に投票した。 漁師たちは漁獲量を来年に10%削減し、その後2年間にさらに5%づつ削減する。 同Associationのロドニー・トレロゲンCEOは、「来年からの削減で、ロブスター業界は年間700万ドルの損失となる。 漁獲量の20%の削減は、漁師にとって収入だけでなく、資産的にも安易な選択ではなかった。 非常に厳しい決断であったが、安定したロブスターの漁獲が漁師にとって大変懸念されている」と話した。 (Source:
ABC, 22/10/09 "Fishermen agree 20pc rock lobster cut") |
|
|
|
10月21日2009年 |
|
遺伝子組み換えなしのカノーラを望んでいるのは日本の一部だけ? |
|
|
|
|
|
オーストラリアの穀物調査開発カウンシル(GRDC : Grains Research Development Council)は、日本市場のほんの一部だけが遺伝子組み換え操作をしていないカノーラの購入を望んでいるとしている。 これは環境保護団体グリーンピースが主張したことに対しての反論であった。
GRDCは、日本は遺伝子組み換え操作をしたカノーラを販売しているカナダからほとんどのカノーラを輸入しているが、日本のバイヤーたちは遺伝子組み換え操作をしていないカノーラを望んでいるとしている。
GRDCのピーター・リーディング会長は上院予算委員会(Senate Estimates
Committee)に対して、「遺伝子組み換え操作をしていないカノーラは、日本が海外から輸入している全体の3-5%にしかすぎない。 これはカノーラが最終的にどこに行くかによる問題である。 無論日本はカノーラの大きな市場である。 昨年オーストラリアが遺伝子組み換え操作したカノーラを栽培するまでは、オーストラリアのカノーラはすべて遺伝子組み換え操作をしていないカノーラであった。 マーケティング・リサーチャーに聞いてみるがいい。 私もかつては穀物のマーケティング・リサーチャーであった。 オーストラリア産カノーラとカナダ産カノーラには大きな違いはない」と話した。 このリーディング会長の発言は、フィオナ・ナッシュ上院議員が、「なぜ、バルク穀物を取り扱うCBH社がオーストラリア産の遺伝子組み換え操作をしたカノーラを買わないのか?」との質問に答えたものであった。
CBH社は以前、オーストラリアの東海岸の消費者は、遺伝子組み換え操作をしたカノーラを買わないと語っていた。 (Source:
ABC, 20/10/09 "GRDC contradicts green groups on Japan's canola preferences")
|
|
|
|
10月21日2009年 |
|
ワイン輸出業者は豪ドル高で利益が減少 − 南オーストラリア州 |
|
|
|
|
|
最初は、世界的な金融危機がオーストラリアのワインメーカーにとって、海外で商品が売れなくなるのではないかとの心配の種であった。 しかし、今度はオーストラリア・ドルがほかの通貨(特にアメリカ・ドル)に対して高くなり、新たな頭痛の種となっている。
オーストラリア・ドル高のためにワインの価格を値上げすると、消費者は価格の安いワインに移ってしまう。 といって価格をそのままにすると、利益が減る。 南オーストラリア州の少なくともワインメーカー2社は価格を据え置くことに決めた。 その内の1社は世界的に知られているブランド、もう1社はこれから成長しようとする企業。
バロッサバレーにあるPeter Lehmann Wines社のダグ・リーマン社長は、「オーストラリア・ドル高はワイン業界だけの懸念ではなく、ほかの輸出業者も同じ状況である。 我々は生産量の70%にあたる30万ケースのワインを、アメリカを含めた世界50ヶ国に輸出している。 ワインメーカーたちはワインの販売価格を上げることが出来ない、値上げすると世界のマーケットで行き詰ってしまう」と話した。
一方、アデレードヒルにあるBird in Hand社の営業担当取締役のジャスティン・ナジェント氏は、「最近、出張の為に訪れた、オーストラリア産ワインが安価な値段と品質で闘っていたアメリカから戻ってきたが、今は様相がすべて変わっていた。 オーストラリア・ドル高によりオーストラリアの輸出業者は大きな影響を受けている。 我々はアメリカの消費者に以前と同じ価格を提供できるように、輸入業者に対して価格を据え置いた。 その結果販売は順調であるが、利益率に大きく影響している。 我々は今、世界的に我々のブランドを宣伝しようとしているところである、 今後も輸出に焦点を当てていく」と話した。
また、フォスターズ・グループは、為替レートによる海外のワイン販売への影響を精査している。 同社によると、オーストラリア・ドルがアメリカ・ドルに対して1USセント上がるごとに630万豪ドル、UKポンドに対して1ペンス上がることに620万豪ドルの損失となるとしている。 (Source:
The Australian, 17/10/09 "Soaring dollar saps wine exporters' bottom
line")
|
|
|
|
10月21日2009年 |
|
マグロ業界は鉄鉱石輸出の影響を懸念 − 南オーストラリア州 |
|
|
|
|
|
オーストラリア ミナミマグロ協会のデービット・エリス調査マネージャーは、「南オーストラリア州ポートリンカンから鉄鉱石を輸出することによる環境への影響の調査のなかで、依然多くの質問に回答が得られておらず、これではリスクが大きすぎる。 政府の鉱山産業に対する戦略的計画によって許可された鉄鉱石の輸出は、ほかの産業に影響を与えるべきではない」と話した。
しかし、この輸出に許可を出した州政府のポール・ホロウェイ都市開発・計画相は、「今回の輸出開発の許可条件には、あらゆる環境への影響を考慮しおり、自信がある」と語った。 一方、鉄鉱石輸出業者Centrex
Metals社のデービット・リンディヒ会長は、「我社は、ポートリンカンからの赤鉄鉱石の輸出に関して、徹底的な調査を行なってきた。 その結果、懸念されるすべての問題については、現在の基準で対応できる。 我々の調査の中には、赤鉄鉱は基本的には不溶解性(溶解度14.4ppb)であるという信頼できる調査結果も含まれている。 仮にもし、それらが漏れ出したとしても、赤鉄鉱はボストン湾の植物性プランクトンの成長には影響しない」と話した。
エリス氏は、「もし、ホロウェイ都市開発・計画相が今回の鉄鉱石輸出がシーフード産業に影響を及ばさないとの自信があるなら、ポートリンカンの人々やシーフード業界への経済的なリスクへの保証をすべきである。 州政府は40年前にも、ポートニールにある水深が深い港を開発をせず、ポートリンカンを使用するとする間違った判断をし、今回も再度誤った判断を下した」と非難した。 (Source:
The Port Lincoln Times, 13/10/09 "Tuna expert has ore concerns")
|
|
|
|
10月21日2009年 |
|
造船業者が輸出業者大賞を受賞 − タスマニア州 |
|
|
|
|
|
ホバートにある造船業者が昨夜、今年の「Tasmanian Exporter of the Year
」に選ばれた。 Richardson Devine Marine Constructions Pty Ltd社は、タスマニア州の輸出産業に貢献し、またタスマニア・ブランドのイメージ向上に功績があったとして、最高賞を受賞した。 同社は世界中で使われている業務用軽量アルミニウム船のスペシャリストである。 その他の賞は次の通りである。
Tasmanian export leadership award: Allen Hansen氏
Agribusiness award: Frogmore Creek Wines社
Emerging exporter award: CBG Systems Pty Ltd社
Small business award: Currawong Engineering Pty Ltd社
Manufacturer award: Richardson Devine Marine Constructions Pty Ltd社
Services award: Pivot Maritime International社 (small to medium category)と、The Hutchins
School (education and training category).
Regional exporter award: Autech Software and Design社
Information and communications technology award: The Learning Edge International Pty Ltd社
(Source: The Mercury, 17/10/09 "Export award to shipbuilder")
|
|
|
|
10月21日2009年 |
|
豪産カンガルー肉の輸入禁止についてロシアと会談 − QLD首相 |
|
|
|
|
|
クイーンズランド州のアナ・ブライ首相は、ロシアの農業相代理とクイーンズランド州のカンガルー産業について昨日45分間協議した。
オーストラリア産カンガルー肉は、最大の輸出先国であるロシアがバクテリアの混入の懸念があるとして、8月から輸入を禁止している。 この禁止措置により、特にクイーンズランド州西部のカンガルー業者が大きな影響を受けており、業界としてはロシアのビジネスを復活させるために、いくつかのカンガルー肉の作業手順の変更に同意している。
ブライ首相はロシアで国営放送局のABCに対して、「ロシアのOleg Aldoshin農業相代理と会談し、彼は何も約束はしなかったが、クイーンズランド州のカンガルー業界がロシアを満足させることに自信がある」と語った。 (Source:
ABC, 16/10/09 "Queensland Premier in Russia")
|
|
|
|
10月21日2009年 |
|
豪ドル高により食肉処理場の操業時間が短縮 |
|
|
|
|
|
今週、オーストラリア全国の食肉処理場で働く従業員が勤務時間を短縮された。 オーストラリアで第2番目の規模の食肉加工会社Teys
Group は、今回の操業短縮の主な理由は豪ドル高によるものであるとしている。 オーストラリアの食肉処理場は、先月は処理する牛の不足によって操業時間の短縮を余儀なくされていた。
Teys Groupのジェフ・テイズ取締役は、「我々のクイーンズランド州中部の処理場は、今週4日間しか操業していない。 我々が販売する肉の価格が上がらなければ、牛を仕入れる業者に支払う価格も影響してくる。 肉の価格は上がる傾向にあるが、豪ドルが上がるスピードより遅い」と話した。 (Source:
ABC, 13/10/09 "Abattoir shifts cut as dollar rises")
|
|
|
|
10月14日2009年 |
|
豪州企業がニュージーランド大手衣料Line7社を買収 |
|
|
|
|
|
ニュージーランド・ヘラルド紙は、オーストラリア企業のチャールズ・パーソンズ(Charles
Parsons)社が、Line7社を買収したと発表することになると報道した。
ニュージーランドのスポーツ・カジュアルウェア大手Line7社の買収に興味がある企業に対して、管財人のKordaMentha社が作成した57項の資料メモには、多くの関心が寄せられた。 チャールズ・パーソンズ社は、ファブリック、テキスタイル、ホームウェエアを取り扱う企業で、オーストラリア、ニュージーランド、中国、香港、シンガポール、フィジーで事業を行なっている。 (Source:
AAP/AGE, 09/10/09 "Charles Parsons acquires Line 7: report")
|
|
|
|
10月14日2009年 |
|
豪ドル高でもトウガラシの輸出業者は楽観的−クイーンズランド州 |
|
|
|
|
|
オーストラリア・ドルの為替レートが過去14ヶ月間で最高値になっているが、加工したハーブやスパイスの輸出業者は楽観的である。 今朝の為替市場では、1オーストラリア・ドルが90.5
USセントで買われている。
クイーンズランド州のAustchilli社は、加工したトウガラシやニンニクなどの商品を輸出している。 同社のデービッド・デ・パオリ社長は、ニッチ市場でのビジネスの成長を望み、実際に需要は高まっているとし、「最近、マレーシアから追加の2件の注文が入り、中東からも2件注文が入っている。 偶然にも注文が重なることは、世界的にこれらの商品が品薄になっているのではないか」と話した。 (Source:
ABC, 13/10/09 "Chilli exporter not worried as dollar heats up")
|
|
|
|
10月14日2009年 |
|
豪州のオーガニック商品の国内統一基準が設定される |
|
|
|
|
|
オーストラリアのオーガニック業界は国内の統一基準を設定し、これによって食品基準の不正を削減出来ることになると期待している。 オーストラリアの各オーガニック認証団体は、長い間独自の食品認証を与えてきたが、オーガニックの定義が異なり、統一した基準を施行するのが困難であった。
産業規格を監督する機関のStandards Australiaのジョン・タッカーCEOは、「何がオーガニックで、何がオーガニックでないのかについて、いくつかの意見があった。 そして、取引慣行法への違反や不正を見極めるために裁判沙汰になる懸念もあった。 しかし、業界は、今回の厳格な基準に満足しており、何がオーガニックか、何がバイオダイナミック(生物生態学的)かの信頼を得ることが出来る」と話した。 (Source: ABC, 09/10/09 "Organics
standard 'will safeguard consumers")
|
|
|
|
10月14日2009年 |
|
9月の日本向け豪産ラム輸出量は前年同月比で25%減 |
|
|
|
|
|
9月の日本向けオーストラリア産ラムの輸出量が、前年同月比で25%減少して481トンとなった。 原因は日本での天候不順と、ほかのタンパク源との競争が激化し、ラムの需要が低くなったためである。
低迷する日本の経済状況と、消費者の安い商品志向により、多くの小売店は消費者の関心を引くために豚肉や鶏肉を大幅に値引きして販売している。 料理店の売り上げも、今年の夏の気温が異常に低かったことで低迷し、オーストラリア産ラムを大量に使っているジンギスカン鍋の売り上げが減少し、大きく影響した。 その結果、9月の日本向け冷蔵ラムは、前年同月比28%減の371トンとなり、冷凍ラムも同14%減の110トンとなった。
今年に入ってから9月までの日本向けのラムの輸出量の累計は7,010トンで、前年同期と比べて1%増加している。 (Source: MLA, 08/10/09 "Lamb exports to Japan decelerate in September") |
|
|
|
10月14日2009年 |
|
ベトナムへの生体牛の輸出契約が決まり、今後に期待 − 北部準州 |
|
|
|
|
|
北部準州からベトナムへ1,000頭の生体牛を輸出する総額100万ドルの契約が署名され、今後の輸出の増加が期待されている。
North Australian Cattle Company社とKhanh Hoa Trading and Investment Company社との単発の生体牛輸出契約が、北部準州の経済に100万ドルをもたらすことになる。 北部準州はインドネシアに長年生体牛を輸出しているが、今回の契約がベトナム市場への突破口となることを望んでいる。
北部準州政府のポール・ヘンダーソン首相は、「我々の輸出産業の拡大は、政府が主要な焦点を当てており、北部準州が、ほかの地域と比べて世界的な金融危機の影響に耐えてきた理由のひとつである」と語った。 北部準州家畜輸出業者協会のアダム・ヒル会長は、「今回の契約は良い手始めである。 我々の業界にとってマーケットのリスク分散になることを期待している。 今回の取引は東南アジアへの進出の足がかりとなる。 北部準州からの生体牛輸出のほとんどがインドネシアのマーケットであることは良く知られているが、今回は新しいマーケットに進出する良い機会となった」と話した。
またコン・バツカリス第一次産業相は、「ベトナム人職人に肉のカットの方法を訓練するのが、今回の契約に含まれている。 ヨーロッパの観光客は、東南アジアの人たちより様々な肉のカットになれている。 カットの方法、牛の検査の方法、屠殺の前や後の牛の扱い方は重要で、我々が専門家を提供する。 それらは今まで、インドネシアでも行なってきたし、マレーシアのサバ州でも行なってきた。 ベトナムでも当然出来る」と話した。 (Source:
ABC, 08/10/09 "Deal opens door to Vietnam cattle exports")
|
|
|
|
10月14日2009年 |
|
ニュージーランドの新車自動車市場は注意が必要だが楽観的 |
|
|
|
|
|
ニュージーランド自動車産業協会(MIANZ)のペリー・ケアCEOは、「9月の自動車販売マーケットは、確かに元気づいているが、自動車マーケットはまだ現在の経済状況からみて弱い」と話した。
9月の新車乗用車販売は5,593台が登録され、今年に入って最多の販売台数となり、前月から21%増えた。 しかし、前年同月と比べると16%減少している。 一方、新車商用車の販売台数は、前年同月より21%減少したが、前月より25%増えて1,453台となった。 ケアCEOは、「9月の新車乗用車の販売台数は、過去11ヶ月間で最高となった。 経済の回復が自動車販売につながっているが、明らかに自動車販売が堅調になるのを見るまでは、現在の動向を注意深く見ていかなければならない」と話した。
トヨタ、フォード、ホールデンが新車乗用車販売のトップ3メーカーで、商用車はトヨタ、フォード、三菱が上位を占めている。 トヨタのマーケットシェアは20.15%、フォードは12.35%、ホールデンは9.25%.となっている。 今年に入ってからの自動車モデル別の販売台数の累計は、1位がトヨタ”カローラ”の3,034台、2位がホールデン”コモドア”の2,145台、3位がスズキ”スィフト”の1,804台となっている。 (Source;
MIANZ, 06/10/09 "Motor Industry Cautiously Optimistic")
|
|
|
|
10月07日2009年 |
|
9月もオーストラリア新車自動車販売市場の回復の兆し |
|
|
|
|
|
連邦自動車産業会議所(FCAI)が発表した統計によると、9月の乗用車、 SUV(多目的スポーツ車)、商用車を含めた新車販売台数が7万8,131台となった。
FCAIのアンドリュウ・マッケラーCEOは、「9月は期待していたより新車販売台数が多く、新車マーケットが強化されているサインとなっている。 しかし、一部のバイヤーの自信はまだ弱く、金利の引き上げはまだ時期尚早である。 政府の景気刺激策により、企業からの需要は高いが、個人消費者による新車購入には自信が必要である」と話した。
今年の9月の新車販売台数は、前年同月と比べて3.5%(2,807台)減少したが、次の車種では増加している。 高級SUVが30.9%増、スポーツカーが17.1%増、コンパクトSUVが5.0%増、軽商用車バンが4.9%増、軽乗用車が3.0%増、中型乗用車が1.2%増、4輪駆動小型トラックが1.5%増となっている。
今年に入ってからの新車販売台数の累計は68万1,974台で、前年同期と比べて13.1%減少した。 9月のメーカー別の販売台数の1位はトヨタの1万6,007台、2位はホールデンの9,744台、フォードは8,427台で3位となっている。 (Source:
FCAI, 06/10/09 "Further sings of consolidation in the new vehicle
market')
|
|
|
|
10月07日2009年 |
|
ロシアによる輸入禁止で商業カンガルー狩猟頭数が激減−NSW州 |
|
|
|
|
|
ロシアによるオーストラリア産カンガルー肉の輸入禁止の決定は、ニューサウスウェールズ州全域に影響を与えている。 ロシアはオーストラリア産カンガルー肉の最大の輸入国であったが、今年8月にそのマーケットの門を閉ざした。 最新の統計では、ニューサウスウェールズ州のカンガルーの商業狩猟頭数が30%減少した。
州政府のカンガルー管理プログラムのマネージャーの二コール・ペイン氏は、「地主は、カンガルーの頭数を管理するために、非商業の狩猟ライセンスを取得しなければならないかもしれない。 ニューサウスウェールズ州の高原では、昔から多数のカンガルーの駆除が行なわれていた。 これは商業捕獲に影響しないことが基本であるが、地主への非商業狩猟ライセンスは、商業狩猟が行なわれているところでも取得は可能である」と話した。 (Source:
ABC, 06/10/09 "Commercial roo shooting slumps in NSW")
|
|
|
|
10月07日2009年 |
|
カンタス航空が機内で輸入バターを提供していることを批判−野党議員 |
|
|
|
|
|
カンタス航空が機内で輸入バターを使用していることに、連邦議会野党が非難している。
オーストラリアの酪農家は、世界的な乳製品の需要低下によって、生乳の生産者価格を低く抑えられている。 特にタスマニア州の酪農家は、大量の雨と最近の停電で業界自体が瀕死の状態であるとしている。
タスマニア州自由党のリチャード・コルベック上議院議員は、「農家たちは、カンタス航空が機内でデンマークから輸入されたバターを旅客に提供していることに失望している。 私も実際、オーストラリア企業で、ナショナル・フラッグ・キャリアーのカンタス航空の西オーストラリア州へのフライトの機内で、デンマーク産のバターを使っているのを見たことがある。 ヨーロッパの乳製品のなかでも、特にバターは政府から多額の助成金を受け取っており、私もオーストラリアの酪農家も失望を隠し切れない。 カンタス航空は自社のウェブサイトで、オーストラリアの最高級の農産物を使用していると宣伝しているが、このバターは明らかにオーストラリア産ではない」と話した。
一方、カンタス航空の広報担当は、今回のバターは外国産であることを認めて、「デンマーク産の安価なバターを購入したのは、航空業界が低迷する中で、雇用の削減を最低限に抑えたかったためである。 カンタス航空の空港のラウンジで提供されているバターはオーストラリア産である」と語った。 (Source:
ABC, 03/10/09 Qantas criticised over foreign butter"):
|
|
|
|
10月07日2009年 |
|
台湾との提携によりオーストラリアのハイテク輸出増加を期待 |
|
|
|
|
|
オーストラリアの刷新的なICT(情報・通信技術)分野は、オーストラリア・台湾戦略的枠組み協定(ATSFA
: Australian Taiwan Strategic Framework Agreement)を通して、ICTビジネスの成長を加速するための台湾との高いレベルの協議で恩恵を受けることになる。
今日開催された第5回オーストラリア・台湾ICT協議で、貿易省のアンソニー・バイン政務次官は、ATSFAを通してのICT分野の取り決めにお互いが努力していることを歓迎した。
バイン政務次官は、「情報・通信技術は、オーストラリアや世界経済の中でこの20年間で急速に成長している。 台湾はICT製品販売では世界のリーダーで、年間900億米ドルの売り上げがある。 そして、そのICT製品の中の29種類の商品は、世界で生産量と生産額ともに世界で1位にランクされている。 オーストラリアのICT産業は革新的な産業であるが、オーストラリアのICT企業は、国際マーケットにおいて商品の流通、製造、商業化に関して障壁に直面している。 しかし、パートナーの台湾が、オーストラリアの革新技術を北東アジアやその他の国際マーケットへの道を切り開いてくれる。 台湾は、北東アジア域内ののICT製品のサプライ・チェーンの重要なハブである。 例えば、台湾企業は中国のICT製品生産の65%を管理している。 オーストラリアと台湾のICT企業のパートナーシップによって、革新技術の開発や商品化し、世界のマーケットに投入していくことになる」と話した。
台湾は、2008年にはオーストラリアにとって第8番目の商品輸出マーケットで、輸出額は前年から39.5%増えて87億豪ドルである。 また2008年のオーストラリアへの台湾からの投資額は42億豪ドルとなっている。 (Source:
The Hon Anthony Byrne MP, Parliamentary Secretary for Trade,m 21/09/09
"Australia and Taiwan ICT partnership to boost high-tech exports")
|
|
|
|
10月07日2009年 |
|
ロシアの輸入条件を満たす為、政府に援助を要請−カンガルー業界 |
|
|
|
|
|
カンガルー業界は、最大の輸出マーケットであるロシアの要求を満たすために、連邦政府に経済的な支援を求めている。
ロシア政府は8月に、食品安全に懸念があるとしてすべてのカンガルーの輸入を禁止している。 この禁止措置により、オーストラリアの食肉処理場6ヶ所が閉鎖となり、2,500人が解雇されている。
業界団体オーストラリア カンガルー産業協会(Kangaroo Industry Association
of Australia)の幹部ジョン・ケリー氏は、「我々の業界は、ロシアの新しい輸入条件を満たすために努力しているが、それには援助が必要である。 ロシアは我々のサプライ・チェーンのすべてに渡っての温度管理システムの変更を要求している。 それには業界として400万ドルの資金が必要となる。 それに加えて、カンガルー猟師への訓練と認定制度を求めており、それも数百万ドルはかかる」と話した。 (Source:
ABC, 02/10/09 "Russian roo meat ban prompts industry to seek help")
|
|
|
|
10月07日2009年 |
|
豪州最大の綿花農場の買収入札に世界中から多数の問い合わせ |
|
|
|
|
|
|